Une averse de loin

Une averse de loinSalah Al Hamdani, poèmes en français et en arabe

avec les acryliques de Lydia Padellec
(décembre 2010) épuisé

Extrait :

Jour après jour
les tombes du sud se rapprochent
de la rive de l’écriture
les tourterelles se posent avec ton chagrin,
mère
elles battent des ailes
alors mon cœur respire
*
يوماً بعدَ يومٍتقتربُ قبورُ الجنوبِ منْ مرفأ الكتابةِ

لتحطَّ الحمائمُ معَ شجونِكِ، يا أمي

تُصْفِقُ جَناحيهَا

وَيَتنَفسُ قلبي

**

Mon amour mes horizons

Mon amour mes horizonsMaximine

avec les images de Motoko Tachikawa
(septembre 2010) épuisé

Extrait :

Tes bras referment la nuit
Sur mes rêves sur mon cœur
Savais-tu que le bonheur
Nous attendait là blotti

Tes bras font le tour des songes
Et le font tant et si loin
Que longtemps dans mes matins
Le voyage s’en prolonge

Tes bras mon clos des caresses
Il y fait bon revenir
Loin du fracas s’endormir
Dormir et le monde y cesse

**

Au plateau des Glières

Au plateau des GlièresHervé Martin

avec les gravures de Valérie Loiseau
(septembre 2010) épuisé

Extrait :

Savoyards Espagnols
résistants venus
d’au-delà la blancheur des roches
Peuple
désormais réuni

par cette insoumission
Libre
votre respiration
reste ancrée aux sourires
des enfants du présent

Boussole du jour

Boussole du jourMyriam Montoya, poèmes en espagnol et en français

avec les encres de Lydia Padellec
(juin 2010) épuisé

Extrait :

Visito invernaderos secretos
inflorescencias cultivadas
de estrellas vegetales
en la más hostil
persistencia del invierno

Padre

Del aire nutricio
hasta el último soplo
bebo

Ininterrumpido
aliento
del que ebria
vivo

*
Je visite des serres secrètes
inflorescences cultivées
d’étoiles végétales
dans la plus hostile
persistance de l’hiver

Père

De l’air nourricier
au dernier souffle
je bois

Haleine
ininterrompue
celle dont ivre
je vis

**